Hola, iam Jennifer Andres, Have a good day!
Hey there! You’ve probably heard the saying, “the chicken crossed the road,” right? Well, that’s what we call el dicho del pollo in Spanish. It’s a popular phrase used to describe a situation where someone takes a risk or does something unexpected. It’s an idiom that has been around for centuries and is still used today! So why did the chicken cross the road? That’s up to you to decide! But one thing is for sure: el dicho del pollo is an expression that will never go out of style.
¿Cómo Es El Dicho Del Pollo? [Solved]
Translation:
✅ Proverbs and sayings about chickens ✅ When there’s a shortage of meat, good chickens with bacon are the way to go. If you want your hen to lay good eggs, don’t give her thirteen eggs or throw her on a Tuesday. When the rooster dies, the hen will cling to any chicken. Like a chicken without a head.
El Dicho del Pollo: This is a Spanish proverb that translates to “The Chicken’s Saying” and is used to describe someone who talks too much or says something without thinking it through.
Origin: The origin of this phrase is unknown, but it has been used in Spain for centuries as a way to caution people against speaking without considering the consequences of their words.
Meaning: The phrase serves as a reminder that one should think before they speak, as words can have unintended consequences and can be difficult to take back once they are said.
Usage: This proverb is often used in everyday conversation when someone has said something foolish or careless, or when someone needs to be reminded not to speak without thinking first.
El dicho del pollo is a Spanish proverb that literally translates to “the chicken’s saying.” It’s used to describe situations where someone has done something foolish or made a mistake. Basically, it means “you should have known better!” You know, like when you forget your umbrella and it starts raining - el dicho del pollo!